त्वयोक्तोहं हितार्थाय यैर्वाक्यैश्चालितोऽस्म्यहम् । तव वाक्यं मम प्रीत्यै हितमप्यहितं भवेत्
tvayoktohaṃ hitārthāya yairvākyaiścālito'smyaham | tava vākyaṃ mama prītyai hitamapyahitaṃ bhavet
Falaste comigo para o meu bem, e por tuas palavras fui incitado a agir. Contudo, para me agradar, teu conselho—ainda que bem-intencionado—pode até tornar-se prejudicial.
Daitya (the one addressed by Bhārgava; likely Daityendra in this episode)
Even well-intentioned advice must be tested by dharma; pleasing someone is not the same as truly benefiting them.
Kedārakhaṇḍa’s broader sacred setting frames the teaching, but no single tīrtha is named in this verse.
None; the focus is ethical discernment regarding guidance and action.