Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

संकल्पपूर्वेण तदा विधिना विधिकोविदः । संकल्पेनैव महता ववृधे भगवानजः

saṃkalpapūrveṇa tadā vidhinā vidhikovidaḥ | saṃkalpenaiva mahatā vavṛdhe bhagavānajaḥ

Então, o perito nos ritos realizou o procedimento correto, precedido por um solene saṅkalpa (voto). E somente por esse grande saṅkalpa, o Senhor não nascido (Aja) começou a expandir-se.

संकल्पपूर्वेणwith (a rite) preceded by resolve
संकल्पपूर्वेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (संकल्पः पूर्वः यस्य/संकल्पपूर्वः; ‘preceded by resolve’); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विधिना इत्यस्य विशेषण
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
विधिनाby the prescribed rite/method
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
विधिकोविदःskilled in ritual procedure
विधिकोविदः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविधि (प्रातिपदिक) + कोविद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (विधौ कोविदः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भगवानजः इत्यस्य विशेषण
संकल्पेनby a resolve
संकल्पेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
महताgreat
महता:
Karana (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; संकल्पेन इत्यस्य विशेषण
ववृधेgrew/increased
ववृधे:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अजःthe Unborn
अजः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भगवान् इत्यस्य विशेषण/अपपद

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa per Māheśvara-khaṇḍa convention)

Scene: Vāmana, still in brahmacārin form, stands poised; a subtle aura begins to expand from him as the solemn saṅkalpa is completed with correct ritual gestures; the cosmos seems to respond.

V
Vāmana/Viṣṇu (implied as the expanding Lord)
B
Bali (ritual performer implied)

FAQs

Saṅkalpa—clear, vowed intention—gives spiritual acts their transformative potency.

None explicitly; it explains the ritual-theological mechanism within the narrative.

Saṅkalpa as the formal preface to ritual and dāna.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App