वचो निशम्य देवेश इंद्राण्याः स पुरंदरः । व्रीडायुक्तोऽभवत्तूष्णीमिंद्रासनगतस्तदा
vaco niśamya deveśa iṃdrāṇyāḥ sa puraṃdaraḥ | vrīḍāyukto'bhavattūṣṇīmiṃdrāsanagatastadā
Ao ouvir as palavras de Indrāṇī, o senhor dos deuses, Purandara, envergonhou-se e ficou em silêncio, então sentado no trono de Indra.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Indra seated on a jeweled throne, head slightly bowed; Indrāṇī stands to the side speaking firmly; the court’s splendor contrasts with Indra’s sudden stillness and shame.
Humility and silence can be signs of learning; correction accepted is a step toward dharma.
No tīrtha is mentioned; the Kedārakhaṇḍa narrative continues via a celestial scene to convey moral instruction.
None; it depicts the ethical outcome of counsel—shame leading to restraint.