पापाचारो हि भगवन्कश्चिन्नैव मया कृतः । विमृश्यतां मे सुकृतं याथातथ्येन भो यम
pāpācāro hi bhagavankaścinnaiva mayā kṛtaḥ | vimṛśyatāṃ me sukṛtaṃ yāthātathyena bho yama
Ele disse: “Ó Senhor, não cometi nenhum ato pecaminoso de propósito. Ó Yama, examina meus méritos tal como realmente são.”
Kitava (gambler) speaking to Dharmarāja (Yama)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: The gambler, anxious yet composed, addresses Yama with folded hands, insisting he did not commit deliberate evil and requesting a true audit of his merits.
Karmic evaluation is precise; even a person of low conduct appeals to truthful accounting of sukṛta, anticipating Śiva’s grace through small offerings.
Kedāra-kṣetra in the broader chapter context, where Śiva-related acts are shown to bear extraordinary fruit.
None directly; it requests scrutiny of merit (sukṛta), which in context includes offerings to Śiva.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.