पतनान्मूर्छया युक्तः क्षणमात्रं तदाऽभवत् । ततो मूर्छागतस्यास्य पापिनोऽनिष्टकारिणः
patanānmūrchayā yuktaḥ kṣaṇamātraṃ tadā'bhavat | tato mūrchāgatasyāsya pāpino'niṣṭakāriṇaḥ
Por causa da queda, ele desmaiou e assim ficou por um breve momento. Depois, enquanto jazia nesse torpor —ele, pecador e autor de atos nocivos—
Lomaharṣaṇa (Sūta), speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-audience (implied)
Scene: The fallen man lies motionless in a brief swoon; bystanders or the silent landscape witnesses the pause, emphasizing his sinful past and the gravity of the moment.
A moment of helplessness can break arrogance and prepare the mind for remorse and dharmic insight.
The episode is embedded in Kedārakhaṇḍa’s Kedāra-centered sacred teaching.
None in this half-narrative verse; it sets up the internal change that follows.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.