श्रुत्वा भगवतो वाक्यमदितिस्तमुवाचह । भगवन्पराजिता देवा असुरैर्बलवत्तरैः । तान्रक्ष शरणापन्नासुरान्सर्वाञ्जनार्दन
śrutvā bhagavato vākyamaditistamuvācaha | bhagavanparājitā devā asurairbalavattaraiḥ | tānrakṣa śaraṇāpannāsurānsarvāñjanārdana
Ouvindo as palavras do Senhor, Aditi disse-Lhe: “Ó Senhor, os Devas foram derrotados pelos Asuras, mais poderosos. Protege todos esses deuses que buscaram refúgio—ó Janārdana.”
Aditi
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Aditi, distressed yet composed, petitions Viṣṇu: devas defeated by stronger asuras; she asks him to protect the refuge-seeking gods.
When righteous forces are overwhelmed, refuge in the Lord (śaraṇāgati) becomes the decisive spiritual act.
The verse is part of Kedārakhaṇḍa’s narrative framework, but it is a cosmic plea rather than a tirtha-glorification passage.
No ritual act is prescribed; the verse emphasizes prayerful surrender and petition for divine protection.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.