इंद्र उवाच । नमो भर्गाय देवाय देवानामतिदुर्गम । वरदो भव देवेश देवानां कार्यसिद्धये
iṃdra uvāca | namo bhargāya devāya devānāmatidurgama | varado bhava deveśa devānāṃ kāryasiddhaye
Indra disse: “Reverência a Bharga, o Senhor divino, de difícil acesso até mesmo para os deuses. Ó Senhor dos deuses, torna-Te o doador de dádivas, para que se cumpra o propósito dos deuses.”
Indra
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Śiva (Bharga/Deveśa)
Scene: Indra, crowned and radiant, stands with folded hands before an austere Himalayan Śiva-presence—suggested as a liṅga or luminous form—petitioning for the gods’ mission to succeed.
Even the mighty must seek grace; Śiva is portrayed as transcendent and yet compassionate, granting boons for righteous purposes.
Not directly named; the prayer occurs within Kedārakhaṇḍa, aligned with Kedāra’s Śiva-centered sacred authority.
Offering namas (salutation) and stuti (prayer) to Śiva, seeking varada (boon-bestowing) grace.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.