मयि याते ब्रह्मलोकं त्वं स्वधर्मेण तत्र माम् । प्राप्स्यस्येव न संदेहो वृथा चिन्तां च मा कृथाः
mayi yāte brahmalokaṃ tvaṃ svadharmeṇa tatra mām | prāpsyasyeva na saṃdeho vṛthā cintāṃ ca mā kṛthāḥ
Quando eu tiver ido a Brahmaloka, tu também, segundo o teu próprio dharma, certamente me alcançarás lá—sem dúvida. Não te aflijas com preocupação inútil.
Viprarṣi (to his wife)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A serene ascetic consoles his wife near a Himalayan āśrama; distant snowy peaks and a Śiva-linga aura suggest Kedāra’s sanctity; the mood is calm, instructive, and otherworldly.
Steadfastness in one’s svadharma becomes a spiritual path; faith and duty overcome grief.
No specific earthly tīrtha is named in this verse; it belongs to Kedāra Khaṇḍa’s sacred narrative context.
No ritual; the prescription is ethical-spiritual: follow svadharma and abandon needless anxiety.