नहुपस्य वचः श्रुत्वा बृहस्पतिरुदारधीः । शचीभवनमासाद्य उवाच च सविस्तरम्
nahupasya vacaḥ śrutvā bṛhaspatirudāradhīḥ | śacībhavanamāsādya uvāca ca savistaram
Ouvindo as palavras de Nahuṣa, Bṛhaspati, de nobre discernimento, foi à morada de Śacī e falou-lhe longamente, com detalhes.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Listener: Interlocutor in Kedāra-kathā frame (not explicit)
Scene: Bṛhaspati, calm and luminous, arrives at Śacī’s dwelling; Śacī listens with composed alertness as he explains the situation in detail.
In times of moral crisis, wise counsel and timely guidance protect dharma and the vulnerable.
No tīrtha is mentioned; the scene shifts to Śacī’s residence in Svarga.
None; the verse introduces a counsel-bearing dialogue.