Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

गतमिंद्रस्य चेंद्रत्वमेनसा परमेण तु । ततः प्रोवाच तान्देवान्देवर्षिर्नारदो वचः

gatamiṃdrasya ceṃdratvamenasā parameṇa tu | tataḥ provāca tāndevāndevarṣirnārado vacaḥ

«A soberania de Indra se afastou por causa de um pecado gravíssimo.» Então o sábio divino Nārada dirigiu estas palavras aos deuses.

गतम्gone, lost
गतम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (context: predicate), एकवचनम्; विशेषणम्
इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
इन्द्रत्वम्Indra-hood, sovereignty of Indra
इन्द्रत्वम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeNoun
Rootइन्द्रत्व (प्रातिपदिक; इन्द्र + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
एनसाby sin, by fault
एनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental), एकवचनम्
परमेणsupreme, very great
परमेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (agreeing with एनसा), तृतीया, एकवचनम्; विशेषणम्
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक अव्यय (particle: but/indeed)
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial form), तस्मात्-अर्थे (thereupon/then)
प्रोवाचsaid, spoke forth
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
तान्those
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया (accusative), बहुवचनम्
देवान्gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचनम्
देवर्षिःthe divine sage
देवर्षिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + ऋषि (प्रातिपदिकौ)
Formतत्पुरुषसमास (देवानां ऋषिः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
वचःwords, speech
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचनम्

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, implied); Nārada’s statement introduced

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śrotṛs (implied)

Scene: Nārada addresses the devas with a firm, clarifying statement: Indra’s sovereignty has slipped away due to a great sin; devas react with a mix of shame, worry, and urgency.

I
Indra
N
Nārada
D
Devas

FAQs

Even exalted status is not permanent; adharmic acts erode authority, while dharma sustains it.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App