महतामालयं यस्माद्यस्यास्तच्चरणांबुजम् । महालयेति विख्याता जगत्त्रयविमोहिनी
mahatāmālayaṃ yasmādyasyāstaccaraṇāṃbujam | mahālayeti vikhyātā jagattrayavimohinī
Porque seus pés de lótus são morada dos grandes, ela é celebrada como “Mahālayā” — a encantadora dos três mundos.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Mahālayā
Type: kshetra
Listener: Sages
Scene: A devotional tableau focused on the divine feminine: her lotus-feet radiate, forming a sanctuary where great sages and devas gather; the three worlds appear subtly enchanted yet held in protective grace.
True refuge is found at the divine feet; sanctity is defined by sheltering the noble and elevating the devotee’s mind.
A locality or sacred designation called “Mahālayā,” explained through its etymology as ‘abode of the great.’
None explicitly; the focus is on mahātmya through naming and praise.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.