तस्मान्नरेन्द्रकरभोरुलसद्दृकूला श्रोणीतटालसगतिर्मविह्वलांगी । सा कूजती कनकनूपुरसिंजितेन कुंभस्तनी कलशपाणिरथाविवेश
tasmānnarendrakarabhorulasaddṛkūlā śroṇītaṭālasagatirmavihvalāṃgī | sā kūjatī kanakanūpurasiṃjitena kuṃbhastanī kalaśapāṇirathāviveśa
Então entrou aquela encantadora, de membros sem vacilo: os cantos dos olhos lhe brilhavam, e seu andar era gracioso, ondulando ao balanço dos quadris. Ao mover-se, tilintavam suas tornozeleiras de ouro; de seios fartos, trazia na mão o jarro.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Tirtha: Kedāra (frame)
Type: kshetra
Scene: Mohinī enters like a chariot of beauty—eyes gleaming, hips swaying, golden anklets ringing, holding a pitcher; the assembly is transfixed by her radiance and movement.
The Purāṇas often portray māyā through captivating form—beauty can be the vehicle of divine purpose.
No specific tīrtha is mentioned; it is a poetic description within Kedārakhaṇḍa’s narrative.
None directly; the kalaśa imagery evokes ceremonial serving and sacred distribution.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.