एवमुक्त्वा सुरान्सद्यः परिष्वज्य च सादरम् । विष्णुं गुहाशयं सद्यो ब्रह्माणं च सदाशिवः
evamuktvā surānsadyaḥ pariṣvajya ca sādaram | viṣṇuṃ guhāśayaṃ sadyo brahmāṇaṃ ca sadāśivaḥ
Tendo assim falado, Sadāśiva abraçou de pronto os deuses com respeito e, imediatamente, abraçou também Viṣṇu—aquele que habita na gruta—e Brahmā igualmente.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Sages/pilgrims in frame (contextual)
Scene: Sadāśiva, radiant and compassionate, embraces the assembled gods; then embraces Viṣṇu depicted as dwelling in a cave, and Brahmā. The scene conveys warmth, reconciliation, and cosmic order.
It highlights divine concord—Śiva honors and embraces the other deities, modeling reverence and unity in dharma.
The verse sits within the Kedārakhaṇḍa context (Kedāra sacred geography), though this particular line focuses on divine interaction rather than naming a tirtha.
No explicit ritual is prescribed here; it is a narrative moment emphasizing respectful veneration.