तत्रागतं ते ददृशुर्मुनयो दीर्घसत्रिणः । उत्तस्थुर्युगपत्सर्वे सार्घ्यहस्ताः समुत्सुकाः
tatrāgataṃ te dadṛśurmunayo dīrghasatriṇaḥ | uttasthuryugapatsarve sārghyahastāḥ samutsukāḥ
Os sábios empenhados na longa sessão sacrificial viram-no chegar; todos se ergueram ao mesmo tempo, cheios de zelo, com o arghya nas mãos como oferenda.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Purāṇic recital frame at Naimiṣāraṇya)
Tirtha: Kedāra kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and assembled ṛṣis (implied)
Scene: A ring of sages performing a long satra; as Lomāśa appears, all rise simultaneously holding arghya vessels—conch-shaped cups or small pots—faces bright with eagerness; yajña flames illuminate their hands.
Honoring holy guests and teachers is a core expression of dharma, especially in sacred assemblies.
The scene unfolds at Naimiṣāraṇya, the revered forest tīrtha.
Offering arghya as part of atithi-satkāra (welcoming a venerable guest).