Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 124

पुत्रपौत्रसमायुक्ता धनधान्यसमायुताः । भुक्त्वा भोगानिह बहून्सूर्यलोके वसन्ति ते

putrapautrasamāyuktā dhanadhānyasamāyutāḥ | bhuktvā bhogāniha bahūnsūryaloke vasanti te

Dotados de filhos e netos, e providos de riqueza e grãos, desfrutam aqui de muitos prazeres; e depois habitam no mundo de Sūrya.

putra-pautra-samāyuktāḥendowed with sons and grandsons
putra-pautra-samāyuktāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootputra (प्रातिपदिक) + pautra (प्रातिपदिक) + samāyukta (कृदन्त, सम्-आ-युज्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); उपपद-तत्पुरुष (putra-pautraiḥ samāyuktāḥ = endowed with sons and grandsons)
dhana-dhānya-samāyutāḥpossessed of wealth and grain
dhana-dhānya-samāyutāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhana (प्रातिपदिक) + dhānya (प्रातिपदिक) + samāyuta (कृदन्त, सम्-आ-यु)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); उपपद-तत्पुरुष (dhana-dhānyena samāyutāḥ = possessed of wealth and grain)
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootbhuj (भुज् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (having done)
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
ihahere
iha:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
bahūnmany
bahūn:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
sūrya-lokein the world of the Sun
sūrya-loke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (sūryasya lokaḥ)
vasantithey dwell
vasanti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (वस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), सर्वनाम

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Guptakṣetra (Jayāditya sambandha)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ)

Scene: A prosperous household blessed by the deity: children and grandchildren gathered, granaries full, fields of grain; above, a radiant Sūrya-loka vision—golden city or solar orb—signifying afterlife ascent.

S
Sūryaloka

FAQs

Righteous connection to the sacred kṣetra is portrayed as yielding both worldly flourishing and auspicious posthumous realms.

The verse continues the rewards connected to the Guptakṣetra/Koṭitīrtha/Mahīnagaraka narrative setting.

No direct prescription; it describes the fruits (phala) of the associated devotion/merit.