तदिदानीं सर्वमेवं क्षन्तव्यं च परस्परम् । यच्च ब्रवीमि त्वां वीर तन्निशामय भारत
tadidānīṃ sarvamevaṃ kṣantavyaṃ ca parasparam | yacca bravīmi tvāṃ vīra tanniśāmaya bhārata
Assim, que agora tudo isto seja perdoado, de parte a parte. E tu, ó herói—ó Bhārata—escuta com atenção o que te digo.
Ekānaṃśā (Yogamāyā), addressing Bhīma (Bhārata)
Listener: Vṛkodara (Bhīma)
Scene: The divine speaker invites mutual forgiveness and calls the hero to attentive listening, signaling a transition from conflict to teaching.
Kṣamā (forgiveness) restores dharmic order; even among heroes, reconciliation is a sacred strength.
None is specified in this verse.
No external ritual; it prescribes an inner vow of mutual forgiveness and attentive acceptance of dharmic counsel.