Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 124

इत्थं श्रीमान्पीतवासा अवतीर्य बुधः प्रभुः । बहूनि कृत्वा कर्माणि स्वस्थानं प्रतिपत्स्यते

itthaṃ śrīmānpītavāsā avatīrya budhaḥ prabhuḥ | bahūni kṛtvā karmāṇi svasthānaṃ pratipatsyate

Assim, o glorioso Senhor Budha, trajando vestes amarelas, descerá; e, após realizar muitas obras, retornará à sua própria morada.

इत्थम्thus
इत्थम्:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
श्रीमान्glorious, illustrious
श्रीमान्:
Karta (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (to ‘बुधः’)
पीतवासाwearing yellow garments
पीतवासा:
Karta (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootपीत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + वासस्/वासा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—पीतम् वासः यस्य/पीतं वासः (yellow-robed)
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootअव-तॄ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having descended’
बुधःBudha
बुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बुधस्य विशेषण/उपपद-समन्वय (appositional)
बहूनिmany
बहूनि:
Karma (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (to ‘कर्माणि’)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having done’
कर्माणिdeeds, actions
कर्माणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
स्वस्थानम्his own abode
स्वस्थानम्:
Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य स्थानम्)
प्रतिपत्स्यतेwill return/attain
प्रतिपत्स्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-पद् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Devī (Goddess)

Listener: Pāṇḍavas

Scene: Budha’s avatāra is shown: a radiant figure in yellow garments descends from the heavens, performs multiple deeds across sacred landscapes, then ascends back to his celestial abode.

B
Budha

FAQs

When adharma rises, the Divine descends, completes the needed work, and withdraws—affirming the rhythm of protection and restoration.

The site is not named in this verse, but it continues the Gayā-centered narrative from the preceding verse.

No ritual instruction is given; the emphasis is on Budha’s descent and completion of dharmic acts.