Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

यतोंऽशेन विलुप्येत प्रायश्चित्तान्निवारकः । एवमुक्त्वा समुत्प्लुत्य ययौ चैवार्णवं बली

yatoṃ'śena vilupyeta prāyaścittānnivārakaḥ | evamuktvā samutplutya yayau caivārṇavaṃ balī

Para que nenhum obstáculo diminuísse a expiação nem que fosse um pouco, tendo dito isso, o valente saltou e foi diretamente ao oceano.

यतःbecause/since
यतः:
Modifier (Cause)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय—हेतुवाचक (causal adverb)
अंशेनby a portion/partly
अंशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
विलुप्येतmight be destroyed/vanish
विलुप्येत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + लुप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
प्रायश्चित्तात्from expiation
प्रायश्चित्तात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान
निवारकःthe remover/obstacle-remover
निवारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनि + वारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Modifier (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय—क्रियाविशेषण (adverb)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
समुत्प्लुत्यhaving leapt up
समुत्प्लुत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + प्लु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Modifier (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle) — एवकारः (emphasis)
अर्णवम्to the ocean
अर्णवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
बलीthe strong one
बली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता

Unspecified narrator (contextual narration in Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: sāgara at māhī-sāgara-saṅgama (contextual)

Type: sangam

Scene: After declaring his intent, the powerful man leaps—mid-air over foaming waves—toward the ocean, as if racing to prevent any dilution of his expiation; the moment is kinetic and fateful.

B
Barbarīka
A
Arṇava (Ocean)

FAQs

When seeking purification, one should remove hesitations and obstacles that weaken sincere expiation.

The ocean (arṇava) and its purificatory setting are central, implying a sacred coastal tīrtha context in the broader episode.

An act of expiation through entering the ocean is narrated; no formal mantra/japa/dāna is specified here.