पर्वताविव सत्पक्षौ चिरं युयुधतुः स्थिरम् । ततः कक्षे समुत्पाट्य भ्रामयित्वा मुहूर्तकम्
parvatāviva satpakṣau ciraṃ yuyudhatuḥ sthiram | tataḥ kakṣe samutpāṭya bhrāmayitvā muhūrtakam
Como duas montanhas de asas poderosas, lutaram firmes por longo tempo. Então, agarrando o inimigo pela cintura, ergueu-o e o fez girar por um instante.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Two colossal fighters, steady as mountains, clash for long; then one seizes the other at the waist, uproots/lifts him and whirls him around briefly—dust and wind spiraling.
Persistence in righteous struggle is praised; sustained effort precedes decisive action.
No holy site is named in this verse.
None in this verse.