वामः कामो यतो भद्रे यस्मिन्नुपनिबद्ध्यते । स चात्र नैव बध्नाति तद्वयं कि प्रकुर्महे
vāmaḥ kāmo yato bhadre yasminnupanibaddhyate | sa cātra naiva badhnāti tadvayaṃ ki prakurmahe
Ó nobre senhora, o amor torna-se perverso quando se prende a um objeto indigno; e aqui não me ata de modo algum. Então, que devemos fazer?
Ghaṭotkaca (contextual continuation from preceding verse)
Listener: Karṇaprāvaraṇā
Scene: Ghaṭotkaca articulates a principle: desire turns contrary when attached to the unworthy; he stands thoughtful, gaze lifted, as if weighing dharma; the woman listens, offer suspended.
Desire that clings to the unworthy becomes distorted; dharma requires discrimination and restraint.
None is mentioned in this verse.
None; the focus is ethical-psychological (kāma and restraint).