Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 118

शस्त्रं त्यक्त्वा स्थितो मूर्ध्ना प्रसादायोपचक्रमे । मेधातिथिः सुतं दृष्ट्वा शिरसा पतितं भुवि

śastraṃ tyaktvā sthito mūrdhnā prasādāyopacakrame | medhātithiḥ sutaṃ dṛṣṭvā śirasā patitaṃ bhuvi

Lançando fora a arma, permaneceu de pé com a cabeça curvada, começando a buscar graça e perdão. Medhātithi, ao ver o filho caído por terra, de cabeça baixa, reconheceu sua submissão.

śastramweapon
śastram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tyaktvāhaving abandoned
tyaktvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√tyaj (त्यज्) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund/absolutive)
sthitaḥstood
sthitaḥ:
Kriya (State/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Root√sthā (स्था) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'stood/remained'
mūrdhnāwith (his) head
mūrdhnā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
prasādāyafor favor/grace
prasādāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the sake of)
upacakrameapproached/began (to propitiate)
upacakrame:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + √kram (क्रम्)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; उपसर्गः 'उप'
medhātithiḥMedhātithi
medhātithiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmedhā + atithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम
sutamson
sutam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund/absolutive)
śirasāwith (his) head
śirasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
patitamfallen
patitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Root√pat (पत्) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'fallen'
bhuvion the ground/earth
bhuvi:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (भू) (प्रातिपदिक as noun 'earth')
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages (contextual attribution for Māheśvarakhaṇḍa)

Scene: Cirakārī throws away the weapon and stands with head bowed; Medhātithi sees his son prostrate, recognizing genuine submission and the opening for forgiveness.

M
Medhātithi
S
son (Cira-kārī)

FAQs

Humility and surrender—abandoning aggression and seeking forgiveness—opens the way for reconciliation and grace.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it is a dharma-narrative within the Kaumārikākhaṇḍa.

None explicitly; the ‘practice’ emphasized is ethical: laying down violence and approaching with humility.