एवमुक्त्वा महाबाहुरुत्थाय प्रणनाम तान् । जयाशीर्भिश्च पितृभिर्वर्द्धितो गंतुमैच्छत
evamuktvā mahābāhurutthāya praṇanāma tān | jayāśīrbhiśca pitṛbhirvarddhito gaṃtumaicchata
Tendo dito isso, o de braços poderosos levantou-se e prostrou-se diante deles; e, fortalecido pelas bênçãos de vitória de seus pais, desejou partir.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, per Māheśvara-khaṇḍa framing)
Scene: A mighty-armed hero rises from his seat, bows low to revered elders/forefathers; their hands are raised in blessing; the moment is poised between stillness and imminent journey.
Seeking elders’ blessings and showing reverence before action is a dharmic foundation for success.
No tīrtha is mentioned; the verse depicts dharmic conduct.
Implicitly, the practice of praṇāma (salutation) and receiving āśīr-vāda (blessings), not a formal ritual injunction.