Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

ब्रह्मोवाच । साभिप्रायं साधु वत्स त्वया प्रोक्तमिदं वचः । एवं कुरुष्वैकमर्घमानय त्वं सुशीघ्रतः

brahmovāca | sābhiprāyaṃ sādhu vatsa tvayā proktamidaṃ vacaḥ | evaṃ kuruṣvaikamarghamānaya tvaṃ suśīghrataḥ

Brahmā disse: “Muito bem, meu filho; tuas palavras são cheias de sentido e de boa intenção. Faz, pois, assim: traz um único argha, e traz-mo com grande rapidez.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
साभिप्रायम्with proper intention/purport
साभिप्रायम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अभिप्राय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (इदं वचः इति)
साधुwell said/good
साधु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/विशेषण-प्रयोग)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक-निपात (approving particle)
वत्सO child/dear one
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रोक्तम्spoken/said
प्रोक्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (इदं वचः) इति सह कर्मणि-भाव
इदम्this
इदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन
वचःspeech/statement
वचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
कुरुष्वdo (you)
कुरुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (अर्घम् इति)
अर्घम्offering (arghya)
अर्घम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आनयbring
आनय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; आ-उपसर्ग
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सुशीघ्रतःvery quickly
सुशीघ्रतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसु + शीघ्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययीभाव (सु + शीघ्रतः), क्रियाविशेषण (very quickly)

Brahmā

Listener: Pulastya

Scene: ब्रह्मा पुलस्त्यं ‘वत्स’ इति स्नेहेन सम्बोध्य, हस्त-चेष्टया ‘एकम् अर्घम् आनय’ इति आज्ञापयति; पुलस्त्यः तत्परः।

B
Brahmā
A
Argha
P
Pulastya (implied)

FAQs

Right intention plus dharmic reasoning should be promptly enacted—good counsel becomes merit through swift practice.

Not specified yet; the narrative is preparing to identify a foremost tīrtha among many.

Bring a single argha for worship, implying selection of the foremost recipient.