Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 78

एषामन्यतमैः पूर्णां दृष्ट्वा स्वप्ने न जीवति । करालैर्विकटै रूक्षैः पुरुषैरुद्यतायुधैः

eṣāmanyatamaiḥ pūrṇāṃ dṛṣṭvā svapne na jīvati | karālairvikaṭai rūkṣaiḥ puruṣairudyatāyudhaiḥ

Se, em sonho, alguém vê o espaço à frente tomado por qualquer destes—homens terríveis, monstruosos, ásperos, com as armas erguidas—não sobrevive.

eṣāmof these
eṣām:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन; 'of these'
anyatamaiḥby some one (of them)
anyatamaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootanyatama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचन; 'by/with some one of (them)'
pūrṇāmfilled, full
pūrṇām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; विशेषण (qualifies an implied object, e.g., 'night/direction/scene')
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) = having seen
svapnein a dream
svapne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative) एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
jīvatilives, survives
jīvati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
karālaiḥwith terrifying (ones)
karālaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootkarāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचन; विशेषण (qualifies puruṣaiḥ)
vikaṭaiḥwith grotesque (ones)
vikaṭaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootvikaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; विशेषण
rūkṣaiḥwith harsh/rough (ones)
rūkṣaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootrūkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; विशेषण
puruṣaiḥwith men/persons
puruṣaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचन
udyatāyudhaiḥwith weapons raised
udyatāyudhaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootudyata (कृदन्त/प्रातिपदिक from ud + √yam) + āyudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; तत्पुरुषः—'udyatāni āyudhāni yeṣām' (sense close to bahuvrīhi, but form used adjectivally)

Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced)

Scene: A dream-vision of the horizon crowded with harsh, monstrous men, weapons raised, closing in—an apocalyptic omen scene with the dreamer dwarfed by the threat.

FAQs

The Purāṇa frames fearsome dream-visions as calls to self-examination and urgency in dharma before time runs out.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None is stated; the passage lists ominous dream-signs.