सर्वत्राभिभवश्चैव सर्वगुह्यनिदर्शनम् । संसारदर्शनं चापि मानस्योऽष्टौ च सिद्धयः
sarvatrābhibhavaścaiva sarvaguhyanidarśanam | saṃsāradarśanaṃ cāpi mānasyo'ṣṭau ca siddhayaḥ
Domínio em toda parte; visão de todos os segredos; e até a percepção direta do curso do saṃsāra—estes também são oito siddhis ‘mentais’.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A yogin seated in deep dhyāna; around him appear symbolic ‘windows’ showing hidden truths (guhya) and the wheel-like flow of saṃsāra; the atmosphere is luminous yet restrained, emphasizing inner vision rather than spectacle.
Even profound mental powers are still accomplishments within nature; the higher dharma is to seek freedom from saṃsāra, not fascination with it.
None in this verse; it is a doctrinal description of siddhis.
No explicit ritual is prescribed here.