अग्निग्रहश्च हस्तेन स्मृतिमात्रेण पावनम् । भस्मीभूतस्य निर्माणं द्वाभ्यां देहस्य धारणम्
agnigrahaśca hastena smṛtimātreṇa pāvanam | bhasmībhūtasya nirmāṇaṃ dvābhyāṃ dehasya dhāraṇam
O fogo pode ser tomado com a mão, e a purificação ocorre pelo simples recordar. O que foi reduzido a cinzas pode ser reconstituído; e por dois poderes, o corpo é sustentado.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)
Tirtha: Rākṣasa-purī (mythic)
Type: kshetra
Scene: A figure calmly holds flame in the palm; a halo of purity arises through mere remembrance; ashes swirl and re-form into a body; the body is sustained by paired powers.
Remembrance (smṛti) is portrayed as spiritually efficacious, and yogic power is shown as mastery over destruction and restoration.
No tīrtha is referenced in this verse.
Only an implied practice: sacred remembrance as a purifier; no detailed ritual steps are given.