श्रुतचारित्रयोर्जाता यस्याहंता न विद्यते । अगुप्तश्रुत चारित्रं नारदं तं नमाम्यहम्
śrutacāritrayorjātā yasyāhaṃtā na vidyate | aguptaśruta cāritraṃ nāradaṃ taṃ namāmyaham
Eu me prostro a Nārada, em quem não surge o ego apesar do saber e da nobre conduta, e cujo aprendizado e caráter são abertos, sem ocultação.
Indra (Mahendra) — the stotra being cited
Listener: King (nṛpa) within the narrative frame
Scene: Nārada stands serene, vīṇā in hand, with a calm face and lowered gaze; the imagery emphasizes humility despite radiance and learning.
True greatness is egolessness: learning and virtue should not produce ahaṃtā.
No tīrtha is referenced; it is a character-praise (sadguṇa-stuti).
None directly; the verse functions as namaskāra-stuti (bowing through praise).