Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

वाक्प्रवृत्तिप्रदोद्गारे प्रयत्ने सर्वकर्मणाम् । आकंठसुरसंस्थानमुदानस्य प्रकीर्त्यते

vākpravṛttipradodgāre prayatne sarvakarmaṇām | ākaṃṭhasurasaṃsthānamudānasya prakīrtyate

Diz-se que Udāna é responsável pela manifestação exterior da fala, pelo arroto e pelo esforço em todas as ações; seu assento é descrito como estendendo-se até a garganta e às regiões superiores, domínio dos deuses.

vāk-pravṛtti-prada-udgārein speech-activity, giving (speech), and in belching
vāk-pravṛtti-prada-udgāre:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvāk (प्रातिपदिक) + pravṛtti (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक) + udgāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (वाक्प्रवृत्तेः प्रदः उद्गारः/उद्गारे)
prayatnein effort
prayatne:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
sarva-karmaṇāmof all actions
sarva-karmaṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष: “of all actions”
ā-kaṇṭha-sura-saṃsthānamthe seat (extending) up to the throat, in the chest/upper region
ā-kaṇṭha-sura-saṃsthānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootā (उपसर्ग/अव्यय) + kaṇṭha (प्रातिपदिक) + sura (प्रातिपदिक) + saṃsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (आकण्ठं सुराणां/सुरस्य संस्थानम्)
udānasyaof udāna (upward vital air)
udānasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootudāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
prakīrtyateis said/proclaimed
prakīrtyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kīrt (कीर्त् धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): “is proclaimed”

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)

Scene: A devotee-yogin chanting; udāna depicted as a bright upward stream from chest to throat and head; subtle depiction of ‘deva-sthāna’ as luminous upper region; sound waves emerging as Sanskrit syllables.

FAQs

Speech and effort are powered by udāna; therefore, disciplined speech and righteous exertion are forms of dharmic practice.

No pilgrimage site is mentioned; the focus is on the inner ‘upper’ current that enables speech and effort.

No direct ritual is prescribed; the verse supports vows of truthful speech and tapas through controlled exertion.