अस्थिपट्टतुलास्तंभस्नायुबंधेन यंत्रितम् । रक्तमांसमृदालिप्तं विण्मूत्रद्रव्यभाजनम्
asthipaṭṭatulāstaṃbhasnāyubaṃdhena yaṃtritam | raktamāṃsamṛdāliptaṃ viṇmūtradravyabhājanam
Este corpo é um engenho preso por tendões: suas traves e postes são como tábuas e pilares de osso; untado com o barro de sangue e carne, é um vaso que contém impurezas — fezes e urina.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Listener: dvija (addressed)
Scene: A yogin-teacher instructs a brāhmaṇa disciple; the human body is allegorized as a crude wooden-and-bone contraption, smeared with flesh and blood, emphasizing impermanence and impurity.
Seeing the body’s constructed and impure nature supports detachment and a turn toward liberation.
No tīrtha is mentioned; the verse is a contemplative critique of bodily attachment.
None; it functions as a meditation for dispassion (vairāgya).