Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

अथ यो मिश्रकर्मा स्यात्तिर्यक्त्वं प्रतिपद्यते । महतामेव संसर्गात्संसरन्मानवो भवेत्

atha yo miśrakarmā syāttiryaktvaṃ pratipadyate | mahatāmeva saṃsargātsaṃsaranmānavo bhavet

Quanto àquele cujas ações são mistas, ele alcança um nascimento animal. Contudo, ao continuar a vagar, somente pela associação com grandes almas, volta a tornar-se humano.

अथthen; now
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/प्रस्तावक निपात (discourse particle: ‘then/now’)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
मिश्रकर्माone of mixed deeds
मिश्रकर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमिश्र + कर्मन् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘one whose actions are mixed’
स्यात्may be; would be
स्यात्:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तिर्यक्त्वम्animal state; being a beast
तिर्यक्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिर्यक्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक (state of being an animal)
प्रतिपद्यतेattains; reaches
प्रतिपद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति√पद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
महताम्of great (persons)
महताम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
एवonly; indeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण निपात (restrictive particle)
संसर्गात्from association
संसर्गात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसंसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
संसरन्wandering; transmigrating
संसरन्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootसम्√सृ (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मानवःa human (being)
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्would become; may become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: An animal (symbolic of tiryag-yoni) approaches an āśrama; sages extend compassion; the animal receives touch/blessing and is shown as a subtle human form emerging in a future birth.

FAQs

Mixed conduct yields middling results (animal birth), but holy association can uplift and reorient destiny.

No location is specified; the elevating factor is satsaṅga rather than pilgrimage.

Implicitly: seek the company of the virtuous (mahats) as a practical spiritual remedy.