कमठ उवात्र । तात प्रणम्य त्वां वक्ष्ये तादृक्परमभोजनम् । द्विजं च तर्पयिष्यामि दत्त्वा परमभोजनम्
kamaṭha uvātra | tāta praṇamya tvāṃ vakṣye tādṛkparamabhojanam | dvijaṃ ca tarpayiṣyāmi dattvā paramabhojanam
Kamaṭha disse: “Pai, prostrando-me diante de ti, explicarei o que é tal ‘alimento supremo’; e, oferecendo esse alimento supremo, satisfarei o brāhmaṇa.”
Kamaṭha
Listener: Hārīta (father) and the atithi (as beneficiary)
Scene: Young Kamaṭha bows to his father, then turns toward the guest with confident humility, ready to explain and perform the ‘supreme offering’.
True hospitality combines humility, understanding, and wholehearted giving—aimed at the guest’s genuine satisfaction.
No specific tīrtha is named; the emphasis remains on dharma expressed through atithi-sevā.
The intent to offer ‘parama-bhojana’ is stated; the specific form of that offering is promised to be explained next.