पाषाणस्यापि जायेत् स्तंभेषु च धटस्तथा । वणिक्सुवर्णकारो वा कुशलः कांस्यकारकः
pāṣāṇasyāpi jāyet staṃbheṣu ca dhaṭastathā | vaṇiksuvarṇakāro vā kuśalaḥ kāṃsyakārakaḥ
Os postes podem até ser feitos de pedra; e, mesmo nesse caso, o arranjo do ‘dhaṭa’ deve ser estabelecido sobre os pilares. Pode-se empregar um mercador hábil, um ourives, ou um competente artífice do bronze (para fazer e assentar).
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)
Scene: Stone pillars rise on a platform; artisans—goldsmith and bronze-worker—measure and fit metal fixtures for the balance apparatus; a merchant oversees materials.
Dharma works through competent means: skill and proper workmanship support fairness and reliability in public rites.
No tīrtha is mentioned; the verse concerns materials and qualified craftsmen.
Posts may be stone; the apparatus may be set by skilled professionals such as a merchant, goldsmith, or bronze-worker.