Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

प्रतिघातविदस्तेषां योजयेद्धर्मवत्सलान् । दिव्यानां स्तभकाञ्ज्ञात्वा पापान्नित्यं महीपतिः

pratighātavidasteṣāṃ yojayeddharmavatsalān | divyānāṃ stabhakāñjñātvā pāpānnityaṃ mahīpatiḥ

O rei deve nomear peritos amantes do dharma, conhecedores dos meios de os contrariar. Tendo identificado os pecadores que obstruem os ordálios divinos, o senhor da terra deve agir contra eles continuamente.

pratighāta-vidaḥknowers of counter-measures
pratighāta-vidaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpratighāta (प्रातिपदिक) + vid (विद्, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रतिघातस्य विदः = knowing counter-measures)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
yojayetshould appoint/engage
yojayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yuj (युज्)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
dharma-vatsalāndevoted to dharma
dharma-vatsalān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (धर्मे वत्सलः) — qualifying the appointed persons
divyānāmof the divine (ones)
divyānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; विशेषणम् (स्तभकानाम्)
stabhakānparalyzers/obstructors
stabhakān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstabhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
jñātvāhaving identified/known
jñātvā:
Kriya (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√jñā (ज्ञा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकालः (having known)
pāpānthe sinners/evil-doers
pāpān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
nityamalways
nityam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverb: always)
mahīpatiḥthe king
mahīpatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahīpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) speaking to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: The king confers with a circle of austere, dharma-loving experts holding śāstra scrolls and protective implements; they demonstrate counter-rites to dispel a dark spell hovering over an ordeal altar; guards seize identified offenders.

M
mahīpati (king)

FAQs

A ruler protects dharma by empowering the righteous and restraining those who corrupt sacred or judicial processes.

No tīrtha is referenced; the focus is on royal duty and social protection.

Engaging dharma-aligned experts to counteract and identify those who ‘stambha’ (obstruct) divine ordeals, and taking continual action against them.