उपर्युपरि देवानामन्योन्यातिशये स्थितम् । नरैः पुण्यफलं स्वर्गे मूलच्छेदेन भुज्यते
uparyupari devānāmanyonyātiśaye sthitam | naraiḥ puṇyaphalaṃ svarge mūlacchedena bhujyate
Cada vez mais alto entre os deuses, cada um se encontra superando o outro. No céu, os homens desfrutam o fruto do mérito, mas o desfrutam cortando a raiz, isto é, consumindo o mérito acumulado.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa frame)
Scene: A vertical, tiered svarga with multiple deva-levels, each more resplendent than the last; below, a human soul holding a ‘root’ labeled puṇya that is being cut/consumed as pleasures are enjoyed.
Heaven is not final liberation: enjoyment there consumes the very merit that produced it; seek mokṣa through enduring dharma and devotion.
No specific location is praised in this verse; it discusses the general purāṇic view of svarga.
No specific rite is stated; the teaching encourages pursuing higher spiritual goals beyond merit-based enjoyment.