विषमारणयंत्राणां प्रोयगो मूलकर्मणाम् । उच्चाटनाभिचाराश्च रागविद्वेषणक्रिया
viṣamāraṇayaṃtrāṇāṃ proyago mūlakarmaṇām | uccāṭanābhicārāśca rāgavidveṣaṇakriyā
O uso de engenhos para envenenar e matar; a prática de feitiçarias baseadas em raízes; ritos de expulsão e magia negra; e atos destinados a inflamar paixão ou ódio—tudo isso é condenado como reprovável.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa context)
Scene: A protective Śaiva/Kaumāra atmosphere: a sage extinguishes a dark ritual circle; broken poison-vials and discarded yantras lie aside; the pilgrim turns toward a lit shrine, symbolizing conversion from abhicāra to śānti.
Dharma rejects harm-driven occultism; spiritual power must not be used for violence, coercion, or manipulation of others’ minds.
No tīrtha is mentioned; the verse functions as a prohibition list.
It mentions forbidden/condemned rites—uccāṭana and abhicāra—rather than recommending approved rituals.