Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 31

निवृत्तो नातिदूरेथ बिल्ववृक्षं ददर्श सः । दृष्ट्वा तं तस्य चाधस्तल्लक्षमेकं जजाप सः

nivṛtto nātidūretha bilvavṛkṣaṃ dadarśa saḥ | dṛṣṭvā taṃ tasya cādhastallakṣamekaṃ jajāpa saḥ

Ao voltar, não longe dali ele viu uma árvore de bilva. Ao vê-la, e sob ela, repetiu o japa até completar um lakṣa (cem mil).

निवृत्तःhaving returned/turned back
निवृत्तः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि + वृत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘निवृत्तः’ = having turned back/returned
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
अति-दूरेtoo far
अति-दूरे:
Desha-adhikarana (Adverbial place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + दूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; ‘अतिदूरे’ = too far (adverbial)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
बिल्व-वृक्षम्a bilva tree
बिल्व-वृक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबिल्व (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (बिल्वस्य वृक्षः)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘दृष्ट्वा’ = having seen
तम्it/him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तस्यof it/of him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अधःbelow
अधः:
Desha-adhikarana (Adverbial place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: below)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
लक्षम्a lakh (100,000)
लक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संख्या/परिमाण (one lakh)
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संख्याविशेषण
जजापrecited/chanted
जजाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Bilva-vṛkṣa-sthāna (within the gupta-kṣetra)

Type: kund

Listener: Bhārata

Scene: Not far from the bathing place, Kālabhīti sees a bilva tree; he sits beneath it and completes a one-lakṣa japa, rosary in hand, with the tree’s trifoliate leaves prominent.

K
Kālabhīti
B
Bilva tree (Bilvavṛkṣa)

FAQs

Sacred geography is activated through intentional practice: choosing a sanctified locus (like a bilva tree) and completing disciplined japa.

The immediate sacred vicinity within the gupta-kṣetra, marked by a bilva tree—an emblematic Shaiva sacred marker.

Completion of one lakṣa (100,000) repetitions of mantra-japa, performed beneath a bilva tree.