सहीश्वरस्यावतारो भर्त्ता दाताऽभयस्य सः । तथैव त्वामहं याचे द्रव्यशुद्धिप्सया । पूर्व ममालयं देहि देयार्थे प्रार्थनापरः
sahīśvarasyāvatāro bharttā dātā'bhayasya saḥ | tathaiva tvāmahaṃ yāce dravyaśuddhipsayā | pūrva mamālayaṃ dehi deyārthe prārthanāparaḥ
Ele, o rei, é de fato uma encarnação do Senhor—protetor e doador da destemor. Nesse mesmo espírito eu te suplico, desejando a pureza da riqueza destinada à dádiva. Primeiro, concede-me uma morada, pois estou empenhado em pedi-la para que eu possa oferecer um dom conforme ao dharma.
Nārada
Type: kshetra
Listener: king
Scene: Nārada praises the king as īśvara’s embodiment—protector and giver of fearlessness—then requests first a dwelling-place, implying an āśrama/maṭha/temple residence to anchor future gifts.
Dāna is not only about quantity but purity: wealth and resources used for charity should be obtained and sanctioned in a dharmic way.
No tīrtha is specified; the focus is on dharmic giving and the king’s role as guardian of social order.
Implicitly, it highlights dāna with śuddha-dravya (pure means/resources); it also mentions seeking a place (ālaya) as a prerequisite for intended giving.