भूमयो यत्र कौरव्य वरप्रासादशोभिताः । तेषु दानवदैतेयनागाश्चैव सहस्रसः
bhūmayo yatra kauravya varaprāsādaśobhitāḥ | teṣu dānavadaiteyanāgāścaiva sahasrasaḥ
Ó descendente dos Kurus, ali há reinos adornados por palácios esplêndidos e excelentes. Nessas regiões habitam milhares e milhares de Dānavas, Daityas e Nāgas.
Lomaharṣaṇa (Sūta) [deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style]
Tirtha: Pātāla-lokas (general)
Type: kshetra
Listener: Kauravya (Kuru scion)
Scene: A grand subterranean cityscape: multi-tiered palaces with jeweled pillars; crowds of Daityas and Dānavas in martial regalia; Nāgas coiling around gem-studded architecture.
Even non-human realms are portrayed as orderly and splendid—Puranic cosmography reminds the listener that the universe is vast and structured under divine law (dharma).
This verse sets the scene for Pātāla; the specific Śaiva focus in this adhyāya culminates in the mention of Śrīhāṭakeśvara-liṅga in the seventh Pātāla.
No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse.