द्वितीयश्चावहो नाम निबद्धः सूर्यमंडले । तेन बद्धं ध्रुवेणेदं भ्राम्यते सूर्यमंडलम्
dvitīyaścāvaho nāma nibaddhaḥ sūryamaṃḍale | tena baddhaṃ dhruveṇedaṃ bhrāmyate sūryamaṃḍalam
O segundo chama-se Āvaha, ligado ao orbe do Sol. Por ele, preso a Dhruva, esta esfera solar gira em sua revolução.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Dhruva-loka (conceptual)
Type: peak
Scene: A luminous solar disc tethered by the wind-force Āvaha to the steadfast Dhruva, depicting the sun’s revolution around a fixed polar axis.
Cosmic motion is upheld by sustaining powers; the regularity of the Sun’s course reflects an ordered dharmic universe.
No earthly tīrtha is named; the verse addresses celestial structure (Sun and Dhruva).
None; it defines Āvaha’s role in the Sun’s revolution.