Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

अत्र धर्मार्थकामानां मोक्षस्य च उपार्जनम् । अन्यत्र भोगभूमिश्च सर्वत्र कुरुनंदन

atra dharmārthakāmānāṃ mokṣasya ca upārjanam | anyatra bhogabhūmiśca sarvatra kurunaṃdana

Aqui se cultivam as conquistas de dharma, artha, kāma e também mokṣa. Noutros lugares, são sobretudo terras de mero gozo—por toda parte, ó alegria dos Kurus.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: here)
धर्मार्थकामानाम्of dharma, artha, and kāma
धर्मार्थकामानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (masculine, genitive plural)
मोक्षस्यof mokṣa
मोक्षस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (masculine, genitive singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
उपार्जनम्attainment/acquisition
उपार्जनम्:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootउप + अर्ज् (धातु)
Formकृदन्त-ल्युट्-प्रत्ययान्त-भाववाचक (verbal noun/action noun); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, nom/acc singular)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: elsewhere)
भोगभूमिःa land of enjoyment
भोगभूमिः:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक) + भूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (feminine, nominative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: everywhere)
कुरुनन्दनO descendant/joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (masculine, vocative singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); vocative 'Kurunandana' indicates traditional epic-style address

Tirtha: Bhārata-varṣa (karma-bhūmi)

Type: kshetra

Listener: Kurunandana

Scene: A didactic contrast scene: on one side, ascetics, householders, and pilgrims in Bhārata practicing dāna, japa, and tīrtha-snān; on the other, celestial beings in luxuriant gardens absorbed in enjoyment, labeled ‘bhoga-bhūmi’.

B
Bhārata (implied)
D
Dharma
A
Artha
K
Kāma
M
Mokṣa

FAQs

Bhārata is praised as karma-bhūmi—the privileged realm where spiritual striving can culminate in liberation.

No single tīrtha; the entire Bhārata-varṣa is exalted as the field for dharma and mokṣa.

No specific rite is prescribed; the verse emphasizes sādhanā and attainment of the puruṣārthas.