इदं तत्परमं धन्यं सर्वदोषहरं सदा । तनुक्षये च सायुज्यं षण्मुखस्य व्रजेन्नरः
idaṃ tatparamaṃ dhanyaṃ sarvadoṣaharaṃ sadā | tanukṣaye ca sāyujyaṃ ṣaṇmukhasya vrajennaraḥ
Isto, de fato, é supremamente bendito e sempre remove todas as faltas. E quando o corpo perece, a pessoa alcança o sāyujya, a união com Ṣaṇmukha (Skanda).
Sūta (deduced) concluding the phalaśruti
Tirtha: Ṣaṇmukha/Kumāreśvara sambandha-māhātmya
Type: kshetra
Scene: A devotee’s life culminates in a luminous ascent: as the body falls, a radiant form merges into Ṣaṇmukha’s effulgence; below, the sacred text is shown as the cause of purification.
Devotion expressed through sacred narration is not merely worldly-benefiting; it is framed as a path culminating in divine union.
No specific tīrtha is named; the verse glorifies the practice and its ultimate fruit—union with Skanda (Ṣaṇmukha).
Implicit prescription: maintain engagement with this ‘supremely blessed’ narration/practice that removes faults (doṣa-kṣaya) and leads to sāyujya.