त्रिभिर्दिनैस्त्रिभिः पक्षैस्त्रिभिर्मासैस्त्रिभिः समैः । अत्युग्रपुण्यपापानां मानेन फलमश्नुते
tribhirdinaistribhiḥ pakṣaistribhirmāsaistribhiḥ samaiḥ | atyugrapuṇyapāpānāṃ mānena phalamaśnute
Em três dias, três quinzenas, três meses ou três anos—conforme a medida de um mérito ou de um pecado extremamente intenso—toma-se parte no fruto.
Narrative instructor voice (identity not explicit)
Type: kshetra
Scene: A symbolic time-wheel divided into four arcs labeled: 3 days, 3 fortnights, 3 months, 3 years; on one side bright merit motifs (lotus, lamp), on the other dark sin motifs (smoke, thorns), all under the gaze of a calm liṅga.
Karmic fruition may be swift or delayed, and its timing corresponds to the intensity of one’s merit or wrongdoing.
No tīrtha is named; the verse provides a general doctrine of karmic timing.
No specific rite is prescribed; it states the timeframe in which results may manifest.