तिष्ठतिष्ठ सुदुर्बुद्धे जीवितं ते मयि स्थितम् । सुहृष्टः क्रियतां लोको दुर्लभः सर्वसिद्धिदः
tiṣṭhatiṣṭha sudurbuddhe jīvitaṃ te mayi sthitam | suhṛṣṭaḥ kriyatāṃ loko durlabhaḥ sarvasiddhidaḥ
“Detém-te, detém-te, ó de entendimento perverso—tua vida está em minhas mãos. Alegra o coração; que este mundo seja posto no rumo justo, embora raro, pois é doador de todas as realizações.”
Mahāsena (Skanda) (implied by immediate narrative continuity from 159)
Listener: A Bharata interlocutor (traditional epic-style addressee)
Scene: Skanda/Guha confronts the daitya Tāraka, halting him with a raised hand and stern gaze; the battlefield pauses as the god asserts control over the asura’s life-force and calls for the world to be set aright.
Dharma’s champion confronts adharma directly, asserting moral and cosmic authority while aiming at restoring order in the world.
No tīrtha is named; the verse is part of a battlefield admonition.
None.