एवंविधं मुनेस्तस्य भृगोराश्रममंडलम् । विप्रैस्त्रैविद्यसंयुक्तैः सर्वतः समलंकृतम्
evaṃvidhaṃ munestasya bhṛgorāśramamaṃḍalam | vipraistraividyasaṃyuktaiḥ sarvataḥ samalaṃkṛtam
Assim era o domínio do āśrama daquele sábio Bhṛgu—embelezado por toda parte por brāhmaṇas dotados do tríplice saber védico.
Lomaharṣaṇa (Sūta), as narrator within Māheśvara-khaṇḍa context
Tirtha: Bhṛgu-āśrama (implied)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: A spacious hermitage compound with thatched huts and yajña-vedis, filled with brāhmaṇas reciting the three Vedas; the place appears ‘adorned’ by their presence and ritual order.
A sacred place is sanctified not only by nature but by learned, disciplined Brāhmaṇas who uphold Vedic dharma.
The verse glorifies Bhṛgu’s āśrama-maṇḍala (hermitage precinct) rather than a named pilgrimage tīrtha.
No direct rite is prescribed; it extols traividya (Vedic mastery) and the presence of Veda-knowing Brāhmaṇas.