स्वगोत्रं यदि न ब्रूते न देया भगिनी मम । ततो हासस्तदा जज्ञे सर्वेषां सुमहास्वनः
svagotraṃ yadi na brūte na deyā bhaginī mama | tato hāsastadā jajñe sarveṣāṃ sumahāsvanaḥ
“Se ele não declarar o seu próprio gotra, minha irmã não deve ser dada (em casamento).” Então surgiu entre todos uma grande risada, ressoando alto.
Himālaya or a family elder (contextual; the line is voiced as a marriage-condition)
Scene: A divine wedding-assembly pauses as someone insists the groom must declare his gotra; the gathered devas and elders burst into loud, rolling laughter, filling the hall.
Social dharma has its forms, yet in contact with the transcendent Lord those forms become a stage for līlā and deeper recognition.
No tīrtha is mentioned; it is a courtly-wedding scene.
The customary expectation that the groom states his gotra/lineage before marriage arrangements proceed.