स्पृहामतिर्धृतिर्बुद्धिर्मंथिरृद्धिः सरस्वती । राका कुहूः सिनीवाली देवी भानुमती तथा
spṛhāmatirdhṛtirbuddhirmaṃthirṛddhiḥ sarasvatī | rākā kuhūḥ sinīvālī devī bhānumatī tathā
Vieram Spṛhā, Mati, Dhṛti, Buddhi, Manthi, Ṛddhi e Sarasvatī; e também Rākā, Kuhū, Sinīvālī e a deusa Bhānumatī.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A serene assembly of goddess-forms embodying mind and time: Buddhi and Dhṛti as calm, steady figures; Sarasvatī with vīṇā and manuscript; Ṛddhi as abundance; Rākā/Kuhū/Sinīvālī with moon-phase crowns; Bhānumatī with solar-luster accents.
Auspicious time (lunar powers) and inner virtues (buddhi, dhṛti) together support sacred endeavors—dharma aligns mind, time, and worship.
No tīrtha is specified in this verse.
None explicitly; the mention of lunar deities hints at the sanctity of tithi-based worship, without stating a rule.