Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 40

ततस्तृतीयनेत्रोत्थवह्निना नाकवासिनाम् । क्रोशतां गमितः कामो भस्मत्वं पांडुनंदन

tatastṛtīyanetrotthavahninā nākavāsinām | krośatāṃ gamitaḥ kāmo bhasmatvaṃ pāṃḍunaṃdana

Então, pelo fogo que irrompeu do Terceiro Olho, Kāmadeva foi reduzido a cinzas, enquanto os habitantes do céu clamavam, ó filho de Pāṇḍu.

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरार्थ (adverb: then/thereupon)
तृतीय-नेत्र-उत्थ-वह्निनाby the fire arisen from the third eye
तृतीय-नेत्र-उत्थ-वह्निना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतृतीय (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक) + उत्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक) + वह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (तृतीयस्य नेत्रस्य उत्थः वह्निः)
नाकवासिनाम्of the dwellers in heaven (gods)
नाकवासिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुषः (नाके वसन्ति)
क्रोशताम्of (those) crying out
क्रोशताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Rootक्रुश् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), षष्ठी, बहुवचन; जनसम्बन्धे (of those crying out)
गमितःwas led / was brought to
गमितः:
Kriya (क्रियाविशेष/participial)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकर्मणि-भूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गमयति’ इत्यर्थे (caused to go/led)
कामःKāma (Cupid)
कामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भस्मत्वम्to ashes-ness / ash-state
भस्मत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभस्मत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक
पाण्डुनन्दनO son of Pāṇḍu
पाण्डुनन्दन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डु (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः (पाण्डोः नन्दनः)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages; direct address to a Pāṇḍava indicates the narrated discourse is framed to a listener styled 'Pāṇḍunandana' in this passage

Listener: Pāṇḍunandana

Scene: Śiva’s third eye opens; a jet of fire erupts and strikes Kāma, reducing him to ash. Devas cry out in alarm as the cosmic balance trembles.

Ś
Śiva (Third Eye)
K
Kāmadeva
H
heaven-dwellers (Nāka-vāsins)
P
Pāṇḍunandana (addressee)

FAQs

Unchecked desire that attacks tapas is consumed by divine awareness; the Third Eye symbolizes discriminative wisdom that burns delusion.

No specific tīrtha is named in this verse; it glorifies Śiva’s transcendent power (Third Eye) rather than a location.

None directly; the verse functions as a mythic teaching on self-control and the supremacy of tapas.