यत्किंचित्साध्यते लोके मूलं तस्य च कामना । कथं कामं विनिंदति तस्मात्ते मोक्षसाधकाः
yatkiṃcitsādhyate loke mūlaṃ tasya ca kāmanā | kathaṃ kāmaṃ viniṃdati tasmātte mokṣasādhakāḥ
Tudo o que se realiza no mundo—sua própria raiz é o desejo (kāmanā). Como, então, condenar o kāma? Por isso, até mesmo os que buscam a libertação (mokṣa) fazem uso dele (em forma refinada).
Indra
Scene: A symbolic ‘tree of action’ whose root is labeled kāmanā; branches bear fruits labeled dharma, artha, kāma, mokṣa; a yogin waters only the mokṣa branch, showing sublimation.
Desire is the driving intention behind action; spiritual life refines desire rather than merely denying it.
No tīrtha is specified in this verse; the focus is ethical-philosophical discourse.
None; it frames a principle about motivation and attainment.