पिशाचो यत्र चाश्वानां खुरानेकत्र चाकरोत् । कर्णपूरेषु मोदंते पश्यंत्यन्याः सरोषतः
piśāco yatra cāśvānāṃ khurānekatra cākarot | karṇapūreṣu modaṃte paśyaṃtyanyāḥ saroṣataḥ
Ali, um piśāca ajuntou num só lugar os cascos dos cavalos. Algumas se deleitavam com ornamentos de orelha, enquanto outras olhavam com ira.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: A chaotic battlefield corner: a piśāca crouches, gathering severed horse-hooves into a heap; nearby, some beings admire or seize ear-ornaments (karnapūra), while others glare in anger, creating a split emotional chorus.
It depicts the inversion of values in a fallen setting—where gruesome spoils become objects of play—highlighting the need for dharmic discernment.
No tirtha is indicated in this verse.
None.