Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 103

तमोवृतस्तु यो दद्यात्क्रोधात्तथैव च । भुंक्ते दान फलं तद्धि गर्भस्थो नात्र संशयः

tamovṛtastu yo dadyātkrodhāttathaiva ca | bhuṃkte dāna phalaṃ taddhi garbhastho nātra saṃśayaḥ

Mas aquele que dá estando velado pela escuridão (da ilusão), ou igualmente por ira—esse experimenta o fruto dessa caridade ainda no ventre materno; disso não há dúvida.

tamas-āvṛtaḥcovered by darkness (ignorance)
tamas-āvṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottamas (प्रातिपदिक) + āvṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vṛ ‘वृ’/√vṛt? ‘आवृ’ क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (तमसा/तमसः आवृतः)
tubut
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा॒तु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
krodhātout of anger
krodhāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी, एकवचन
tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (only/indeed)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
bhuṃkteenjoys/experiences
bhuṃkte:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धा॒तु; भुज् उपभोगे)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
dānaof giving
dāna:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘फलम्’ इत्यस्य सम्बन्धः (दानस्य फलम्)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
garbha-sthaḥwhile in the womb
garbha-sthaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + stha (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sthā ‘स्था’ क्त/स्थ)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (गर्भे स्थितः)
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
atrahere/in this matter
atra:
Adhikarana (Scope/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here/in this matter)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन

Nārada (general dharma instruction within narration)

Scene: A donor with shadowed face (tamas) thrusts a gift in anger; the atmosphere is heavy, with dark clouds and a constricted aura around the hands, symbolizing corrupted intention and swift karmic return.

T
Tamas (delusion)
K
Krodha (anger)
G
Garbha (womb)
D
Dāna-phala

FAQs

The inner motive matters: giving with tamas or anger shapes karmic results in profound and immediate ways.

None; it is a moral-psychological teaching about intention in dāna.

Avoid giving under delusion or anger; cultivate clarity and purity of mind to ensure auspicious dāna-phala.